Valoda

tulkojums
Dzeja Jaunumi Proza Sleja Valoda

Literārās akadēmijas dalībnieki iepazīs tulkošanas pasauli

Piejūras pilsētu literārā akadēmija aicina uz tiešsaistes nodarbību “Tulkojums”, kurā tulkotājas Māra Poļakova un Līna Melnika stāstīs par tulkošanas knifiem. Tikšanās notiks trešdien, 27. martā, pulksten 18. Laipni gaidīti visi interesenti! Kas ir tulkotāja misija, cik daudz viņš drīkst iejaukties autora valodā un ko darīt ar izteicieniem, kurus iztulkot grūti? – uz šiem un daudziem citiem […]

Dzeja Jaunumi Proza Sleja Valoda

Andra Manfelde PPLA dalībniekiem atklās rakstīšanas ēnas puses

Piejūras pilsētu literārā akadēmija aicina uz tiešsaistes nodarbību “Daiļrade – ļaundare”, kurā rakstniece Andra Manfelde runās par radīšanas procesa labo un ļauno pusi. Tikšanās notiks trešdien, 21. februārī, pulksten 18. Laipni gaidīti visi interesenti! Kas rakstīšanas procesā labs un kas ļauns? Uz šo provokatīvo jautājumu 21. februārī pulksten 18 Piejūras pilsētu literārās akadēmijas (PPLA) dalībniekiem nodarbībā […]

globuss
Sleja Valoda

Kā komunicēt globālajā daudzvalodu pasaulē?

Mūsdienu globalizācijas  procesi rada nepieciešamību pēc komunikācijas dažādās valodās un dažādās kultūrās. Tad talkā var nākt tulkošanas birojs, kas mūsdienās ir vērtīgs palīgs uzņēmumiem un organizācijām, kam nepieciešama palīdzība globālā mārketinga, klientu apkalpošanas un lokalizācijas vajadzībām. Tas nepieciešams arī privātpersonām dokumentu vai citu tekstu tulkošanai. Tādos gadījumos tulkojumu atbilstību avota tekstam mēdz apliecināt ar tulkotāja, […]

Jaunumi Sleja Valoda

Literārās akadēmijas dalībnieki pētīs rokraksta noslēpumus

Piejūras pilsētu literārā akadēmija aicina uz tiešsaistes nodarbību “Pļāpīgais rokraksts”, kurā rokraksta analīzes speciāliste Evita Šneidere iepazīstinās ar noslēpumiem, ko par cilvēku var atklāt viņa rokraksts. Tikšanās notiks trešdien, 4. oktobrī, pulksten 18. Laipni gaidīti visi interesenti! Ko par cilvēku var pastāstīt viņa rokraksts? Uz šo jautājumu 4. oktobrī pulksten 18 Piejūras pilsētu literārās akadēmijas dalībniekiem […]

Eiropa Latvija Sleja Valoda

Crafting Compelling Marketing Messages with Baltic Media’s Transcreation Services

To grow your company internationally, you must be able to communicate with customers who speak different languages and have different cultural backgrounds. What appeals to audiences in one nation might not do so in another. Transcreation, which adapts marketing messages for various cultural contexts while maintaining the original intent, style, and context, is useful in […]

Building Brand Trust Across Cultures
Eiropa Latvija Sleja Valoda

Building Brand Trust Across Cultures with Baltic Media’s Localization Solutions

If you run a business and offer the best product or service available, you might be unable to reach the customers you want if your communication is poor. You must find the right partner to offer localization solutions that meet your company’s needs if you want to get past linguistic and cultural barriers. Let’s find […]

The Benefits of Multilingual Translation Services
Jaunumi Latvija Sleja Valoda

The Benefits of Multilingual Translation Services with Baltic Media’s Global Reach

With only 25% of people on the internet being native English speakers, it’s crucial to change your communication dynamics and engage more people using their native language. That’s where multilingual translation services help you increase your reach. To meet client demands, translation services have become exceedingly crucial, especially for small to medium-sized businesses. And with […]

Valoda Latvijā
Sleja Valoda Video

Valoda Latvijā

Par latviešu valodas statusa paaugstināšanu šodien runā daudzi. Arī šīs filmas autors Niklāvs Rubenis. Kā panākt, lai Latvijā visi runātu latviešu valodā? Par to šī filma.

tulkošanas birojs
Eiropa Latvija Valoda

Kā izvēlēties īsto valodu pakalpojumu sniedzēju?

Šobrīd Latvijas tirgū pieejama ļoti plaša tulkošanas un citu valodu pakalpojumu sniedzēju izvēle. Kā neapmaldīties plašajā piedāvājumā un izvērtēt, ka izvēlētais tulkošanas birojs sniegs kvalitatīvus un finansiāli izdevīgus tulkošanas pakalpojumus? Pieredze Viens no galvenajiem kvalitatīvas pakalpojumu sniegšanas radītājiem ir aģentūras pieredze tulkošanas jomā. Ilgstoša uzņēmuma darbība norāda uz to, ka klienti šim pakalpojuma sniedzējam uzticas, […]

rokraksts
Intervija Latvija Sleja Valoda

Latviešu valoda kļūs par patiesu Latvijas sabiedrības vienotāju

Intervija ar Liepājas universitātes profesori un „Karakudas“ tuvu draugu Lindu Lauzi Kāds bijis šis divu gadu pašizolācijas laiks? Jums pašiem privāti? Ģimenei, draugiem? Linda Lauze: Nu jau vairākus mēnešus attālināmies no pašizolācijas laika, tomēr savus nospiedumus tas ir atstājis. Man šis laiks nebija viegls, tas nozīmēja daudz mazāk īstas komunikācijas klātienē gan darbā, gan privātajā […]

valodu prasme
Impulsi Latvija Sleja Valoda

Kāpēc darba devējs pieprasa krievu valodas zināšanas?

Var jau būt, ka mēs, latvieši, esam tik maza tauta, ka uzskatīt latviešu valodu par kaut ko lielu un vērtīgu, ir lieki. Es tā nedomāju. Taču mani izbrīna tas, cik daudziem cilvēkiem latviešu valoda, valsts valoda, neko daudz nenozīmē. Mani iekšēji aizvaino tas, ka dzirdu latviešus savā zemē runājam svešā mēlē, lai tikai nemitīgi pielāgotos […]

Baigās piezīmes
Proza Recenzija Sleja Valoda

Baigā štelle

Pagājušā gada nogalē Latvijas grāmatniecības pasaulē tika izdota grāmata. Izskatā pavisam vienkārša, ar āksta tēla grafiku uz balta vāka. Straujiem soļiem izplatījās ziņa, ka ir noticis pavisam kas neierasts, rau, tulkotāja Silvija Brice ir izdevusi savu pirmo grāmatu „Baigās piezīmes”, kas nebūt nav tulkojums, bet gan īsts oriģināldarbs. Šī ziņa pāršalca visu Latviju, un drīz […]